Взгляд в историю. А в сущности, было ли иго?

07.11.2012/6:31
В книжном клубе «Петровский» состоялась презентация исследования американского профессора Чарльза Гальперина

«Татарское иго. Образ монголов в средневековой России» - так называется книга, издание которой состоялось благодаря двум воронежцам. Перевела книгу Марина Копылова, а в качестве научного редактора выступил Юрий Селезнев – доцент исторического факультета ВГУ, зам. декана по научной работе… А «по совместительству» ещё и муж Марины.

- У меня есть образование переводчика, полученное на журфаке, - рассказала она на презентации. - Книга Чарльза Гальперина, её язык мне понравились. Я сначала поработала над несколькими страницами, а затем у нас возникла идея связаться с автором. Чарльз Гальперин тут же ответил и идею перевода «Татарского ига» на русский язык одобрил. Мы заключили устный договор, и я продолжила работу. Времени на неё ушло много.

Мы с Юрием Васильевичем поженились, завели ребёнка… Во время беременности было, конечно, очень сложно заниматься переводом. Закончила его, когда ребёнку было полгода. И вот наконец книгу издали в типографии «Новый взгляд». Четверть тиража уже разошлась. Наверное, все, кто в России занимается татароведением, решили её приобрести. Из Казани пришло много заказов, из Казахстана…

Взгляд в историю. А в сущности, было ли иго?
Юрий Селезнёв. Фото Михаила Вязового

— Я всю жизнь изучал немецкий язык, да так и не выучил. А книга-то на английском! – признался под общий смех Юрий Селезнёв, тема исследований которого – Русь периода ига.

Впрочем, по гальперинской версии тех событий, слово «иго» можно поставить в кавычки. Опираясь на сохранившиеся документы, он пришёл к выводу, что русские вовсе не воспринимали в такой терминологии взаимоотношения с монголами. Вообще нет никакого упоминания о политической зависимости от Орды: «Князья ездили на поклон, возили дань, ходили вместе с монголами в походы, иногда монголы их грабили». Если современники тех событий не называли такую ситуацию игом, имеем ли мы право пользоваться этим словом?

 — Гальперин не даёт ответа, — уточняет Марина Копылова. – Он предлагает концепцию «идеологии молчания». Князья, книжники, духовная элита – все они старались замалчивать эту ситуацию, не думать о ней и не говорить. Тут, конечно, возникают параллели с сегодняшним днём: «явление есть, но мы об этом не говорим». При переводе научного текста возникали некоторые специфические проблемы, и преодолевать их было, конечно, непросто, но интересно.

Американский учёный переводил русские источники на английский, а Марине Копыловой нужно было, конечно, вместо их обратного перевода использовать изначальный текст летописи. А потом ещё спорить из-за этого с автором книги. К сожалению, многие переводчики научной литературы в современной России предпочитают не обращать внимания на подобные «мелочи». Хорошо, если предупредят читателя в примечании мелким шрифтом о том, что документы приводятся не в первозданном виде, а в пересказе с английского!

 — Так перевели, например, книгу историка Георгия Вернадского, — с грустью говорит Юрий Селезнёв. — Он занимался историей русско-ордынских отношений и в эмиграции написал книгу на английском языке.

Чарльз Гальперин в своё время с большим интересом отнёсся к книгам воронежского историка, писал на них рецензии. Этот американец в поисках материала для до сих пор, как видим, не устаревшего исследования дважды был в Советском Союзе. Прежние попытки издать его книгу на русском не привели к результату. В отличие от опыта издателей из Санкт-Петербурга воронежский оказался удачным.

Виталий Черников

Источник: газета «Коммуна» №165 (25993), 07.11.2012г.

Источник: www.communa.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Еще новости Воронежа и России


07.11.2012/6:21 Подарили площадку

Во дворе Верхнемамонской коррекционной школы-интерната появилась новенькая спортивно-игровая площадка. Её ребятам подарил женсовет Воронежской и Борисоглебской епархии при содействии настоятеля Свято-Митрофановского храма отца Сергия и матушки Надежды Чибисовых. Месяц назад школу посетила председатель женсовета матушка Татьяна Володько. Тогда же она пообещала школьникам, что вскоре они смогут заниматься спортом на новых…


07.11.2012/6:21 «Здравствуй, дяденька Маршак!»

В день рождения Самуила Яковлевича Маршака, 3 ноября, зимний сад Воронежского государственного театра кукол имни В.А.Вольховского расцвёл от улыбок юных гостей и их родителей. В праздничной программе приняли участие учащиеся образовательных учреждений нашего города, представители воронежских писательских организаций, краеведы и библиотекари. Все гости и участники праздника смогли увидеть выставку иллюстраций…


07.11.2012/6:21 Новости из библиотек

По Никитинским местам К Кольцовско-Никитинским дням литературы и искусства воронежская библиотека №27 совместно с учащимися школы №72 организовала виртуальную экскурсия по Никитинским местам нашего города. Ребята смогли увидеть, где проходили детские и юношеские годы будущего поэта, познакомились с памятниками Никитину, установленными в городе, побывали в его доме-музее, на Никитинской площади,…


06.11.2012/18:43 Репортаж. Сила – в единстве

В предпраздничные и праздничные дни в Воронеже прошло десять публичных мероприятий, в том числе два шествия и пять митингов В череде праздничных мероприятий нельзя не сказать о митинге, который состоялся в прошедшее воскресенье у мемориального комплекса «Чижовский плацдарм». Открывая его, депутат Воронежской областной Думы Игорь Суровцев напомнил, что именно здесь…


06.11.2012/18:42 Губернатор вручил профессору Николаю Чернышову медаль «За труды во благо земли Воронежской»

Сегодня, 6 ноября, губернатор Алексей Гордеев встретился с членом-корреспондентом Российской академии наук, Заслуженным деятелем наук РФ, заведующим кафедрой минералогии и петрологии геологического факультета Воронежского государственного университета Николаем Чернышовым. Об этом сообщает Управление по взаимодействию со СМИ и административной работе обправительства. Губернатор поздравил Николая Михайловича с 80-летием, которое профессор отметил 4…